Multi-idioma

Un sitio web de gimnasio en diferentes idiomas, no dos copias

Cambie de idioma en el creador y edite titulares, precios y etiquetas de formularios por idioma en las mismas páginas. Los visitantes abren la versión en su idioma con URL claras. Las traducciones vacías pueden mostrar su idioma principal hasta que las complete.

  • Hasta siete idiomas en un sitio (en, nl, pt, es, de, fr, it) cuando su plan lo permita
  • Mismas secciones y embudo: solo las palabras cambian por idioma
  • Prefijo de idioma opcional en la URL o un dominio por idioma
Editar por idioma en el constructorRetorno cuando un campo todavía está vacíoUna bandeja de entrada para todos los envíos de formularios

Iron District Gym

Homepage - editing Dutch

Publish

Por qué un segundo sitio de WordPress es la solución equivocada

Dos sitios web significan el doble de deriva

Los estudios en ciudades bilingües a menudo comienzan con un sitio en holandés y luego pasan al inglés, o al revés. Dos instalaciones significan dos menús, dos complementos de formulario y precios que no están sincronizados después de la primera promoción. Los miembros notan cuando las reglas de cancelación difieren entre idiomas.

Sitio separado por idioma

  • Hero actualizado en holandés pero el inglés aún muestra la oferta del año pasado
  • Dos complementos de formulario con diferentes correos de agradecimiento
  • El personal adivina qué URL enviar en los mensajes directos de Instagram
  • Google ve sitios duplicados en lugar de una marca fuerte
  • Cada cambio de diseño debe realizarse dos veces.

Un sitio Launchmiga, muchos idiomas

  • Estructura de una página: traduce campo por campo en el constructor
  • Mismos formularios de contacto y clientes potenciales; etiquetas y mensajes por idioma
  • Borrar URL con un prefijo de idioma o un dominio vinculado a un idioma
  • Muestra tu idioma principal hasta que la traducción esté lista
  • Copie texto de otro idioma para acelerar una nueva configuración regional

Dos sitios web frente a un sitio Launchmiga

Mismo estudio. Menos mantenimiento cuando los idiomas viven en un sitio.

Sitio separado por idioma

  • Clona todo el sitio para cada nuevo idioma
  • Traducir en hojas de cálculo y pegar en el CMS
  • Los diferentes temas se separan después de una temporada.
  • No tengo idea de qué páginas aún no están traducidas.
  • El cambio de idioma envía a las personas a otro dominio por sorpresa
  • Los formularios solo funcionan en un idioma

Un sitio Launchmiga, muchos idiomas

  • Agregue idiomas en la configuración del sitio cuando su plan lo permita
  • Builder advierte cuando campos importantes todavía están vacíos en un idioma
  • Título SEO y descripción por idioma en el constructor
  • Los enlaces publicados pueden utilizar rutas /nl/ o dominios locales específicos
  • Los formularios de prueba y la bandeja de entrada permanecen compartidos en todos los idiomas
  • Copie el contenido de la página de un idioma para iniciar otro

Agregue inglés sin reconstruir su embudo

Comience a partir de una plantilla de fitness, habilite un segundo idioma y traduzca primero el héroe, los precios y su proeflesformulier.

Studios that stopped maintaining double sites

Con la confianza de gimnasios, estudios y entrenadores que quieren crecer.

Desde gimnasios hasta estudios de yoga y entrenadores personales, Launchmiga ayuda a los emprendedores del fitness a obtener más consultas y miembros desde su sitio web.

7

Idiomas disponibles en un sitio

1

Embudo que mantienes

1

Bandeja de entrada para todos los envíos

En unas pocas horas, estábamos en funcionamiento con un sitio web que parece profesional y ofrece registros de prueba. Ajustar el texto, las fotografías y los precios fue sorprendentemente fácil.

Marco R.

Propietario de gimnasio, Barcelona

Nuestro antiguo sitio web se veía bien pero hacía poco. Con Launchmiga ahora tenemos un sitio que convierte más claramente y funciona mucho mejor en dispositivos móviles para nuevos visitantes.

Sophie M.

Propietario de un estudio de Pilates, Berlín

Como entrenador personal, no quería problemas con desarrolladores ni herramientas complicadas. Con esto, tuve algo en vivo rápidamente que se siente profesional y genera solicitudes de admisión de inmediato.

Luca B.

Entrenador personal, Milán

Copiar contenido entre idiomasSEO por idioma en el constructorReserva hasta que se traduzcaDominios o rutas de estilo /nl/

Lo que te ofrece un sitio multilingüe

Varios idiomas, un sitio

Habilite los idiomas que necesita en un sitio. La estructura, las secciones y los formularios permanecen compartidos para que no tengas que reconstruir el embudo para cada mercado.

Editar copia por idioma

Cambie el idioma en el constructor y cambie sólo lo que difiere: héroe, nombres de clases, líneas de precios y notas legales en el pie de página.

Copiar de otro idioma

Inicie un nuevo idioma copiando el contenido de la página del holandés o del inglés, luego ajuste el tono y las ofertas en lugar de comenzar desde una página en blanco.

URL que los visitantes entienden

Utilice un prefijo de idioma como /nl/ en un dominio o conecte un dominio verificado que siempre se abra en un idioma para obtener enlaces publicitarios limpios.

Campos SEO por idioma

Establezca el título de la página y la meta descripción por idioma en el creador para que las búsquedas en holandés e inglés vean el texto relevante.

Reserva segura mientras traduces

Publicar antes de traducir cada campo. Los visitantes ven su idioma predeterminado cuando todavía hay una traducción vacía.

Formularios en todos los idiomas

Las etiquetas, los errores y las líneas de agradecimiento de los formularios de contactos y clientes potenciales se localizan como cualquier otro campo de sección. Los envíos aún llegan a una bandeja de entrada.

Los correos del formulario siguen el idioma de la página.

Las alertas de propietarios y las respuestas automáticas de los visitantes pueden utilizar plantillas en holandés, inglés o portugués según el idioma que utilizó el visitante en el sitio.

Vuélvete multilingüe en tres pasos

1

Habilite los idiomas en su sitio

En la configuración del sitio, agregue los idiomas que desea publicar. Su plan controla cuántos idiomas puede habilitar a la vez.

2

Traduce las páginas que importan

Abra el constructor, cambie de idioma y edite el héroe, los precios y el texto del formulario. Copie contenido de otro idioma si es más rápido.

3

Publicar y vincular entre idiomas

Conecte dominios o prefijos, agregue un enlace de idioma en la navegación si lo desea y envíe anuncios en holandés a URL holandesas y anuncios en inglés a URL en inglés.

Idiomas sobre cómo crecen realmente las marcas de fitness

Gimnasios urbanos bilingües

Llegue a locales y expatriados desde un solo administrador

Los gimnasios de Ámsterdam, Bruselas y Luxemburgo suelen necesitar holandés e inglés en la misma oferta. Un sitio le permite ajustar los ganchos de héroe por idioma mientras los precios de membresía se mantienen sincronizados.

Ejecute metaanuncios en holandés en las páginas /nl/ y anuncios en inglés en /en/ sin mantener dos embudos separados.

  • Copia de prueba separada por idioma
  • Una bandeja de entrada para ambos
  • Texto de pie de página legal por idioma
  • Publicar antes de que termine cada línea.

Estudios de yoga y boutiques.

Sitio holandés tranquilo, inglés claro para estudiantes internacionales

Los estudios de yoga atraen tanto a locales de habla holandesa como a recién llegados de habla inglesa. Traduzca descripciones de clases y ofertas de introducción sin cambiar el diseño tranquilo que esperan los visitantes.

Mantenga páginas de talleres y retiros en ambos idiomas cuando organice retiros ocasionales en inglés para expatriados.

  • Copia de tono apropiado por idioma
  • Formularios de clase de introducción con etiquetas localizadas
  • Títulos SEO que coinciden con palabras de búsqueda locales
  • Copie la página holandesa para comenzar en inglés más rápido

escuelas de artes marciales

Los padres leen en su propio idioma.

Las páginas de programas para niños a menudo necesitan holandés para los padres locales e inglés para familias internacionales. Una estructura de embudo mantiene las CTA de prueba en el mismo lugar en ambos idiomas.

Traduzca cuidadosamente las preguntas frecuentes sobre seguridad y cancelación: ahí es donde se gana o se pierde la confianza en el móvil.

  • Páginas del programa por idioma
  • Mismas fotos del entrenador, biografías localizadas.
  • URL de campaña de admisión por idioma
  • Formar correos electrónicos en el idioma del visitante cuando sea posible.

Entrenadores personales en línea

Anuncios nacionales en holandés, marcas globales en inglés

Los entrenadores suelen vender en inglés en Instagram y al mismo tiempo necesitan una página holandesa para las búsquedas locales en Google. Un sitio cubre ambos sin duplicar secciones del paquete.

Actualice los testimonios en cada idioma para que la prueba social se sienta nativa, no traducida palabra por palabra.

  • Bloques de precios de paquetes por idioma
  • Formularios de sesión de descubrimiento localizados
  • Cambio rápido de idioma durante la edición
  • Un flujo de publicación para todos los idiomas

Franquicias y marcas multiubicación.

Diseño compartido, redacción local.

Las marcas de franquicia reutilizan la estructura del embudo en todas las regiones. Cada país o ciudad ajusta precios, líneas legales y nombres de clases mientras las secciones se mantienen alineadas con las oficinas centrales.

Agregue un nuevo idioma cuando ingrese a un mercado en lugar de lanzar un micrositio separado desde cero.

  • Colocación consistente de CTA en todas partes
  • Dominios locales específicos cuando sea necesario
  • Bandeja de entrada central para todas las ubicaciones
  • Límites del plan en el recuento de idiomas

Llegue a expatriados y locales sin duplicar su trabajo

Sitio web de gimnasio multilingüe sin mantener dos instalaciones

  • Un sitio con múltiples idiomas habilitados
  • Edición por campo en el constructor
  • Prefijos de idioma o dominios por idioma
  • Regrese a su idioma predeterminado cuando falte una copia

La búsqueda de un sitio web de gimnasio multilingüe, un sitio de fitness bilingüe o un sitio web en holandés e inglés generalmente significa que presta servicios a locales y expatriados, pero solo desea mantener un embudo. Copiar una instalación completa de WordPress por idioma duplica el trabajo y garantiza una variación después del primer cambio de precio.

Launchmiga almacena texto por idioma en el mismo sitio JSON. Las secciones, el orden y los formularios permanecen compartidos. Cambia el idioma en el creador y edita titulares, viñetas, filas de precios y etiquetas de formulario solo para ese idioma.

Los sitios publicados pueden usar un prefijo como /nl/ para páginas holandesas mientras que el inglés permanece en la raíz, o puede apuntar un dominio verificado a un idioma para que los enlaces de anuncios sigan siendo simples. El sitio de marketing utiliza la misma idea, por lo que los enlaces de funciones y plantillas se abren en el idioma correcto.

No es necesario que todos los campos estén traducidos antes de publicar. Cuando una traducción está vacía, los visitantes ven su idioma predeterminado. El creador puede marcar páginas que aún necesitan trabajo en un idioma para que usted priorice primero el héroe, los precios y los formularios.

Los correos electrónicos de notificación de formularios para propietarios y visitantes pueden seguir el idioma de la página desde la que alguien envió cuando configura plantillas en holandés, inglés o portugués. Todos los envíos siguen apareciendo en una bandeja de entrada de formularios con el contexto de la página de origen.

En comparación con los complementos de traducción que se integran en un tema, la edición multilingüe de Launchmiga está integrada en el mismo editor de sección que utiliza para el diseño. Esto mantiene la coherencia de los embudos de prueba, las publicaciones de blogs y los módulos de aterrizaje de campañas, mientras que la redacción se adapta al mercado.

Structured for search intent and readability - without sacrificing the depth Google and buyers expect.

Escribe cómo buscan los locales en cada idioma.

El meta holandés puede decir proefles yoga Amsterdam, mientras que en inglés dice clase de prueba de yoga: la misma página, palabras diferentes.

Pruebe Launchmiga gratis: publique en dos idiomas

Elija una plantilla, agregue un idioma en la configuración del sitio y publíquela cuando su copia principal esté lista. Complete las traducciones con el tiempo.

Preguntas antes de agregar un idioma

¿Cuántos idiomas puedo usar?+

Un sitio puede incluir inglés, holandés, portugués, español, alemán, francés e italiano. La cantidad que puedes habilitar a la vez depende de los límites de tu plan.

¿Necesito traducir todo antes de publicar?+

No. Los campos vacíos muestran su idioma predeterminado en el sitio en vivo. Muchos estudios lanzan primero el holandés, añaden el inglés para los anuncios y completan el resto con el tiempo.

¿Cómo cambian los visitantes de idioma?+

Abren la URL de ese idioma, por ejemplo, una ruta /nl/ o un dominio configurado en holandés. Puede agregar enlaces de idiomas en la navegación cuando sea útil.

¿Puedo utilizar diferentes dominios por idioma?+

Sí. Puede conectar dominios verificados y asignar un idioma a un dominio, o utilizar rutas prefijadas en un host. Elija lo que se adapte a sus anuncios y a su marca.

¿Los formularios también se traducen?+

Sí. Las etiquetas, los mensajes de validación y los textos de agradecimiento en los formularios de contacto y clientes potenciales se editan por idioma como cualquier otro campo de sección.

¿Qué pasa con los correos electrónicos de notificación de formularios?+

Las alertas de propietarios y las respuestas automáticas de los visitantes pueden utilizar plantillas en holandés, inglés o portugués según el idioma de la página desde la que alguien realizó el envío.

¿Puedo copiar contenido del holandés al inglés?+

Sí. Copie el contenido de la página de un idioma a otro en el creador para ahorrar tiempo y luego ajuste las ofertas y el tono.

¿Esto reemplaza a una agencia de traducción?+

Launchmiga te brinda la estructura y los campos para almacenar traducciones. Aún puede escribir o importar la copia real; el relleno de la máquina para las plantillas es independiente de esta función.

¿Google indexará ambos idiomas?+

Cada versión de idioma tiene su propia URL, lo que ayuda a los motores de búsqueda a enumerar la página correcta. Establezca títulos y descripciones únicos por idioma en el creador para obtener mejores resultados.

¿Puedo empezar sólo con holandés e inglés?+

Sí. Ésta es la configuración más común para las marcas holandesas de fitness. Agregue más idiomas más adelante cuando se expanda a nuevos mercados.

Deberían leer las reglas en su idioma.

Publicar en más de un idioma desde un sitio

Habilite un segundo idioma, traduzca sus páginas principales y mantenga un embudo y una bandeja de entrada para cada proeflesaanvraag.